Rõõmustades koos hõimurahvastega
/ Autor: Eesti Kirik / Rubriik: Elu ja Inimesed / Number: 18. oktoober 2017 Nr 41 /
Pühapäeval peeti Tallinna Jaani kirikus hõimurahvaste oikumeeniline palvus. Selleks ajaks ilmus ka Hõimurahvaste Aja uus ja sisurohke ajakiri, järjekorras 18. number.
Ajakirja võib esimese hooga läbi lehitseda ja konstateerida, et näe, millega inimesed tegelevad. Jälle tõlgitakse mõnd Piibli osa keelde, millest eales kuulnud pole, kuigi on tegu sugulaskeelega.
Kui aga ajakirja lugema hakata, süveneb huvi ja tekib aukartus.
Nii kirjutatakse Edgar Vaalgamaast, Soome õppima läinud liivlasest, kes oli üks viimaseid sugulasrahva esindajaid. Ta tõlkis liivi keelde väikese katekismuse ja Uue Testamendi osi. 75 aastat tagasi ilmus liivikeelne Uus Testament trükiarvuga 1000, millest väike kogus leidis omaniku.
Piibli tõlkimine ungari keelde ei ole läinud lihtsalt. Esimene ungarikeelne Piibli terviktõlge ilmus aastal 1590. Lugeda saab intervjuud komi piiblitõlkija Nadežda Gabovaga. Suure üllatuse pakkus aga teadmine, et on olemas luulesaami keel. Aastal 2003 ilmus Uue Testamendi uus tõlge luulesaami keeles, eelmisel aastal hakati aga tõlkima Vana Testamenti.
Ants Soosõrv käis komi laste linnalaagris Sõktõvkaris ja Eestis elav mari Anna Mišina kirjutab oma suvistest kohtumistest.
Lugeda saab soome-ugri piiblikoolist, õigeusust maride seas ja muust. Jätkub Taisto Raudalaineni kirjutis ingerisoomlaste identiteedist.
Tööks hõimurahvaste heaks saab annetada Eesti Piibliseltsi kontodele kas Swedbankis EE632200221031291214 või SEBs EE721010220055771015.
Eesti Kirik