200 aastat Soome Piibliseltsi
/ Autor: Kaido Soom / Rubriik: Uudised / Number: 29. veebruar 2012 Nr 10 /
Käesoleval aastal on Soomes mitu suurt Piibliga seotud tähtpäeva, möödub 370 aastat esimese soomekeelsest piiblitõlke ilmumisest ja piibliselts saab kahesaja aasta vanuseks.
Piibliselts on Soome vanim kristlik organisatsioon. Praegu Soomes kasutusel olev piiblitõlge saab sel aastal 20aastaseks.
Piibliaasta koostööpartnerid on Soome Oikumeeniline Nõukogu (meie Eesti Kirikute Nõukogule vastav organisatsioon), Soome Evangeelne Luterlik Kirik, Soome Vabakristlik Nõukogu, Soome Misjoninõukogu ning Kirikuteenused (Kirkkopalvelut on koguduste ja kiriklike organisatsioonide koostööorganisatsioon, kes korraldab antud ühenduses piibliviktoriini).
Maailma palvepäev
Piibliaasta tähistamine sai Soomes alguse jaanuari keskel, mil peeti oikumeenilist palvenädalat. Soome tavade kohaselt loetakse palvepäeva puhul kirikutes ette Soome presidendi allkirjastatud palvepäevaläkitus, mis sel aastal keskendus Piibli tähendusele.
President Tarja Halonen tõdeb selles läkituses, et omakeelsest Piiblist sai soomlaste hariduse ja vaimsuse nurgakivi. Piibel on see, mis teeb presidendi hinnangul keele ja kultuuri nähtavaks ning Piiblist kasvavad välja soomlaste ja eurooplaste väärtused ja ellusuhtumine.
Piiblile mõeldes korraldatakse tähtsal ümmarguste tähtpäevade aastal loomulikult ka Soome luterlikus kirikus üritusi, mille eesmärgiks sel aastal on kirikust võõrandunud inimestele Piibliga tutvumiseks võimaluse andmine. Loomulikult on tegevuse keskpunktis ka koguduse tegevuses aktiivselt osalevad kristlased.
Näiteks 2. märtsil toimuva maailma palvepäeva teema on sel aastal «Valitsegu õiglus» ning Soomes rõhutatakse sel puhul piibellikku õiglusemõistet.
Piibliaasta pidustused Turus
Piiblipühapäeva tähistatakse Soome kirikus sel aastal 15. aprillil ning sel puhul tehakse Soome luterliku kiriku kogudustes korjandus maailma piiblitõlkeprogrammide toetuseks. Kogudustes palvetatakse sel pühapäeval piiblitöö eest, et Jumala sõna jõuaks kõigi inimesteni maailmas.
Kuid Piibliga seotud sündmused pole mitte üksnes üldkiriklikud, vaid need on seotud ka konkreetsete kogudustega. Turus hakati näiteks jaanuaris lugema Piiblit kaanest kaaneni. Lugemine toimub igal argipäeva õhtul kuni 25. maini. Piibli lugemismaratonil loetakse pühakirja erinevates keeltes ning igal õhtul tehakse seda umbes tunni jagu. Nii võivad kõik, kes satuvad Turu linna, minna igal argiõhtul kell 18.30 Turu toomkirikusse piiblilugemist kuulama.
Piiblilugemise lõpp on ajastatud 24.–27. mail Turus toimuvateks oikumeenilisteks piibliaasta peapidustusteks. Siis oodatakse Turu linna tuhandeid külalisi. Seal peetakse loenguid nii piiblitõlkest kui ka 200 aasta pikkusest piibliseltsi ajaloost. Lisaks korraldatakse palvusi ning ekskursioone kristliku Turu linna ajalooliselt olulistesse paikadesse. Ürituse raames jagatakse tasuta soomekeelseid Piibleid ning korraldatakse linna turulgi kristlikke kontserte.
Ülemaailmses ühenduses
Soome Piibliselts teeb palju tööd ka välismaal, kuuludes nagu Eesti Piibliseltski maailmaorganisatsiooni Ühinenud Piibliseltsid. Kuid Soome Piibliselts ei saada välja oma misjonäre, vaid tegutseb koostöös kohalike kirikutega, aidates neid Piibli tõlkimise ja levitamise juures. Tõlketöös püütakse saada algkeelsele tekstile võimalikult täpne vaste, mis viib Piibli sõnumi kuulajani.
Soome Piibliselts on olnud seotud ka meie kodumaaga. Eesti Piibliseltsi peasekretäri Jaan Bärensoni hinnangul oli Soome sõsarorganisatsioon abiks meie piibliseltsi taastamisel ja töö käivitamisel. Nõukogude ajal aitas Soome Piibliselts eestikeelse Piibli trükkimisele mitmel moel kaasa.
Seppo Sipilä, kes on Ühinenud Piibliseltside piiblitõlkekonsultant, on samal ajal tööl ka Soome Piibliseltsis. Eesti Piibliselts kuulub põhjamaade ja Baltikumi piirkonda ja me teeme koostööd mitmel tasandil erinevate projektide kaudu. Naabrite sarnast olukorda rõhutab seegi, et Eesti Piibliselts tähistab tuleval aastal oma 200. aastapäeva.
Soome piibliaastast leiab täiendavat infot internetist www.raamattuvuosi2012.fi, mida kasutades on ka käesolev lugu kirjutatud.
Kaido Soom