Juhime tähelepanu, et tegemist on vana postitusega, seoses millega võib esineda küljenduslikke nõrkusi.

Hõimupäevad ulatusid kiriku(te)sse

/ Autor: / Rubriik: Uudised / Number:  /

Udmurdist keeleteadlane diakon Mihhail Atamanov Tallinna Oleviste kirikus.  Mati BärensonPühapäeval, 16. oktoobril tähistasid Eesti Kirikute Nõukogu liikmeskirikud, Eesti Evangeelne Allianss ja Eesti Piibliselts hõimurahvaste piiblipäeva.
Seoses hõimunädalaga külastas Eestit Udmurdi tunnustatud keeleteadlane ning piiblitõlkija diakon Mihhail Atamanov, kes pidas usuteaduse instituudis loengu udmurdi keelest, kultuurist ja piiblitõlkimisest. Veel osales külaline pühapäevasel jumalateenistusel Tallinna Oleviste kirikus ning oli peaesineja samal õhtul Tallinna Jaani kirikus toimunud hõimuõhtul.
Oma kodumaal väga lugupeetud teaduste doktorist keelemees, kes muu hulgas on Udmurdi eepose üks autoreid, peab oma olulisemaks õpetajaks akadeemik Paul Aristet. Tänu sellele, et õigeusu kiriku liige Ariste kinkis udmurdist õpilasele Piibli, jõudis Atamanov kirikusse ja on nüüd emakeelse piibli tõlkija. Udmurdikeelne Uus Testament, mille tõlkimisprotsessi Mihhail Atamanov on panustanud, trükiti 1997. aastal, terve Piibli tõlge peaks teoks saama 2013. aastal.
Piibliseltsi peasekretär Jaan Bärenson vahendas Eesti Kirikule, et Eesti kirikute ja kristlike organisatsioonide tegevus hõimupäevade korraldamisel lähtub meile antud misjonikäsust, mis innustab evangeeliumi kuulutama ka väljaspool Eesti piire, ja ammusest hõimuliikumise traditsioonist, mis juurdus Eestis 1920ndatel ning katkestati nõukogude võimu perioodil.
Hõimupäevade sügavam mõte on teadvustada Eesti avalikkust meie hõimurahvaste olukorrast. See puudutab eriti Venemaal elavaid hõimurahvaid, kelle rahvusteadvus ning emakeeleoskus seoses üha süveneva assimileerumisega on kohati vägagi hapraks muutunud.
Liina Raudvassar